Poem



ديوان لحاف الضوء



إستخدم الخيارات لتصفح الديوان بشكل أفضل



 

حصاة تشهد

 

 

فوق القمة

صمت دامس

يتواثب بين الجدران

قصص كهلة

تخطو وئيداً

خطاها

بقطوف الأحزان

قلب الحجر الدامي

مرايا

شمس تتوسد أشجان

يربو فوق الظل الجاثم

لحن حياة

صوغ فناء

غضب قاتم يتلبسني

وجع ..!

يا وجع الأوطان ..

ثمن ترابه فرس أبيض

شتات يزخر بزهور الملح

وفلول ترفل بهشيم

ودم .. وسماء .. وكيان

والتاريخ حصاة تشهد

أن الظلم هو الانسان

2000

 


 

أحلام مدينة يستوطنها الغياب

 

 

يا أيتها المدينة

من يمنحك امتياز الحلم الفاخر

و يدوّنك اختلاجاً

في عتمة سرداب

غافية ..؟

سليلة المدن القديمة

وحين تقرعك نداءات الآتي

تنبعث وجوهاً تنهار بعض ملامحها

تتلاشى

تنتصب هياكل ونهارات

كانت منزوية ما بين ضفتي دفتر

يقلبه طفل حافي القدمين

يحصي الصفحات البيضاء

ويفتتها

قوتاً لطيورٍِ تنقر أفكاره

يهز إليه بجذعها

فتتساقط

دمى . . ألعاباً . . وأحجاراً ملونةً

يغترف الدهشة ممتداً

في انكسارات الشمس

على جدران الخوف الملساء

وفوق سطوح بيوت

بلا منافذ

يشيد قمم التساؤل

ويتمتم

من يملك قلماً

فؤاداً لم يلجم

ينشد للصبايا

قصيداً للحب.

 

 

1994

 


بعض القصائد المترجمة للشاعرة أم الخير الباروني

قصيدة تحت لحاف الضوء

Under the quilt of light

 

We have our night chat

while the revelation of the

fading dawn

weaves

from the stories of dreams

a cradle

in celebration of

an expected child

 

Below my pillow

a beach

and a dream

 

Under coverlet of night

I am over whelmed

with the heated moment

silence gazes-in expectation

a/t the flurried curtains of light

 

Under the shadow of sadness

I use the shade of your clouds

you rain inside my self

there is a fertility

of vine, palm trees and woods

of felicity

while the shadow

descends

impersonates

infiltrates my sight.

لمشاهدة القصيدة باللغة العربية يرجى مطالعة الديوان في أعلى الصفحة


قصيدة تساؤلات

Questions

On night

I sailed towards the moon

- The gate of longing...

Hanger of sadness-

My heart shook hands with him

he sobbed with his tears

cried

and talked to me about the

sleeplessness of the see

why would the moon cry?

and what is the colour of

his tears?!

 

Last night

 

He met me with half of a face

he looked melancholied

I whispered to the daughter of

the wind

she traveled to him

with my phantasms

I caught him by the chin

to bring him to my vision

he refrained

I cried

 

To night

while the rain is an old tattler

murmuring quietly

I am filled with a desire

to be together

but you are

far…

far away…

like tomorrow

like the whispers

of the memorie

and I am

a dying anxious moment

a drop…

by a drop

 

 

لمشاهدة القصيدة باللغة العربية يرجى مطالعة الديوان في أعلى الصفحة


 


 

كلمات مضيئة
 
لا يكفى الوصول الى القمه... المهم ان نبقى عليهــــــــــــــــا

من قال انا وصلت ... فهو فى اول الطريق

اجمـــــــــل ابتسامه فى الوجود هى التى تشق طريقها بين الدموع

ليس هناك مستحيل اذا وجـــــــــــــد الامــــــــــــل

من عرف قيمه الحق عز علــــــــيه ان يفقده ,, او ان يراه مهانـــــــــــاّ

قمه الانتصار ... الانتصار على هوى النفس

خد من الامــــــــس النصيحه , ومن اليوم العمـــــــل , ومن الغد الامل

لا تتحدث بما لاتعلم ’ ولا تجادل ان علمت

خير لك ان تسال مرتين ,,,من ان تخطىء مره واحده
 
Today, there have been 9 visitors (26 hits) on this page!
This website was created for free with Own-Free-Website.com. Would you also like to have your own website?
Sign up for free